We spent two months wondering what would come of our begging letter to CIC to waive the requirement for the Emirati police certificate. It wasn't so unreasonable: Mr. O had lived in the country for exactly one month longer than the six-month exemption, and had a total of two speeding tickets (goes with the territory over there, mom) on his record. We had tried to deliver it according to the instructions provided, and failed. It was worth a try.
Of course, they didn't go for it. I wasn't surprised by that. What surprised me was the near-illiteracy of the response we received. First, the letter was a cut and paste from the CIC site, and the crucial sentence, the sentence that informed us that our request was denied, was actually missing the word "denied." Lucky we both have good grasp of English (something so easily taken for granted, but that should never be when dealing with immigrants), we managed to intuit that much.
What made me really angry though was that the author of the letter (identified only by a code number) didn't seem to have a great grasp of English him- or herself. In "clarifying" the instructions for us once more, they had attached a print out of a page from the CIC site, which instructs the applicant to get the fingerprints, etc. legalized at the Emirati embassy in Ottawa - highlighting this part and actually telling us to send the application package there instead. This is just wrong, wrong, wrong. Anyone who had any comprehension of subordinate clauses (and working for the government you'd think that would be prerequisite number 3 or 4 at least) would see that the documents which were notarized by the Embassy were then to be shipped off to the UAE. Either out of sloppiness or sheer illiteracy, our "helpful" CIC fuckwit was sending us down a path to ruin, or at least to failure to get the documents in before Mr. O has to apply for another open work permit in June.
I wasn't having it. It was obvious that we weren't going to be successful by Canadian methods - it was going to require some special effort. The UAE site had a suggestion: to find a "friend" who lived there who could deliver the papers for us. "Friend" means a) male b) Arabic-speaking and c) possessed of half a brain and a little resilience. Unfortunately, Mr. O's former employer no longer had an office down there, and we had no way of reaching their former fixer. I started looking online for a lawyer in the UAE who could act on our behalf, or at least recommend someone who could, but Mr. O balked at the potential fees (he is, at this point, entirely fed up with the cost of this whole endeavour), and the need for early morning phone calls was too much for us.
I sent out messages to the two or three people I knew with connections there, and put out an APB on Facebook. Within a week I had heard back from a Finnish couple who also worked for the same company, a Danish friend of mine now living back in Copenhagen, and a friend of a friend who was working down there at the time. This last one, we'll call her Laura, has a few friends who might fit the bill, so we wrote her up a big letter last weekend and sent everything down there to her on Monday. If that doesn't work out we'll try the alternatives, because we have options now. After feeling a bit amputated it's very good to have friends come to your aid. We knew from the very start that this part wasn't going to be easy.
We also heard from a few unexpected sources, like a friend we've only known here, who, it turns out, lived in the UAE as a child, and still has family in the country. Even after a year and a half of Finns coming out of the woodwork, it still surprises me when I make connections to these tiny places. A constant reminder that we are not on our own.
Saturday, March 28, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Amazing. I'd love to see that letter.
Post a Comment